Un' altra cosa che non sopporto è quando Matt chiama Finley "galeotto"...ma fallo chiamare ladruncolo...o qualcosa di simile...galeotto mi suona troppo all' antica.
10 - il doppiaggio a mio modo di vedere è perfetto
8\9 - il doppiaggio è validissimo
7 - un ottimo buon, con qualche pecca ma nulla di grave
6- un doppiaggio che raggiunge la sufficienza, ma nulla di straordinario
5 - un doppiaggio sotto la soglia della sufficienza(spiegatene i motivi)
Un' altra cosa che non sopporto è quando Matt chiama Finley "galeotto"...ma fallo chiamare ladruncolo...o qualcosa di simile...galeotto mi suona troppo all' antica.
Beh, ladruncolo a Finley fa schifo...
Galeotto è giusto, lui era in carcere, ricordi?
No ma ladruncolo...
Neppure galeotto neh. Proprio non capisco questa mania di edulcorare i dialoghi
in inglese se non sbaglio lo chiama "Convict" che vuol dire proprio carcerato... per me galeotto non è male come traduzione
ma Matt è chiaramente un uomo all'antica
Complessivamente il doppiaggio italiano non mi è dispiaciuto, anche se avrei preferito che i doppiatori fossero gli stessi del primo episodio.
Ad esempio è strano sentire Marco Balzarotti interpretare Zeratul, mentre nel primo episodio faceva Mengsk.
Riguardo ai nomi delle unità, per motivi di continuità avrei preferito gli stessi di Starcraft I anche se non erano perfetti.
Ad esempio per me i Portastormo e gli Zeloti saranno sempre Portatore ed Invasati, e lo stesso vale per l'Overlord che hanno tradotto come Sorvegliante.
E' vero! Gli "invasati"!
Meno male che nel primo finita la campagna ho reinstallato in ENG
Immagino i carrier.
Non che portatore sia meglio eh.
Te sei malato... per certe associazioni che fai
Devo dire la verità, a me come doppiaggio non convince l'Arconte.
Mi sembrava più bello quello del gioco originale, dato che trasmetteva un senso di potenza incredibile, e dava l'impressione di comandare qualcosa che aveva trasceso l'esistenza.
Invece quello di SC2 mi sembra un pò banalotto, almeno come interpretazione.
In inglese non è cosi' male anche se non sono unità che faccio spesso... però ho subito notato che quando la fusione è terminata l'arconte dice "Power, overwhelming!" il chè mi ha subito ricordato Lord Tyrannus di World of Warcraft xD
"Power Overwhelming" era degli Archon già in SC1
Effettivamente sono un po' di anni che non ci gioco... My life for Aiur!
Speriamo che rimettano gli Arconti oscuri, sia in italiano che in inglese erano carisma allo stato puro!
Si.
Nn sopporto la voce Zerg in multiplayer!!
Nn so a voi ma quando sento Tychus dire "Guardiamo cosa fa questo gioiellino", mi viene un senso di distruzione!
Molto bene le voci di Raynor e degli invasati! (zealot)