+ Rispondi alla Discussione
Pag 1 di 3 123 UltimaUltima
Risultati da 1 a 25 di 53

Discussione: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

  1. #1
    keiser
    ospite

    Predefinito [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Il governo francese ha deciso di bandire ufficialmente l'espressione "e-mail" da tutti gli atti governativi, documenti, pubblicazioni o siti Internet ufficiali. Al suo posto verrà utilizzata la parola "courriel", neologismo che fonde tra loro "courrier" (posta) ed "electronique" (elettronica). Lo scopo esplicito del provvedimento è cercare di arginare la eccessiva (secondo il governo) contaminazione di lingue, frenare l'avanzare dell'inglese nel lessico francese. "Courriel" è una parola già molto utilizzata sulla carta stampata e di uso comune nel Quebec, stando a quanto riferito dalla commissione che si è occupata della faccenda. Di opinione diversa alcuni esperti di Internet, tra cui la presidente di uno dei più importanti provider francesi, Club Internet, secondo cui la parola "courriel" non è affatto così diffusa, mentre "e-mail" è completamente assimilata ed utilizzata dalla gente comune.
    Che dire? Il dibattito, anche dalle nostre parti, è sempre piuttosto acceso, con diversi fronti e scuole di pensiero. Per quanto mi riguarda, non credo nella necessità di difendere a tutti i costi e in ogni modo l'italiano dalle contaminazioni di altre lingue; non mi crea problemi utilizzare e-mail o posta elettronica, videogame o videogioco. Tra l'altro, nel mondo dei computer (per l'appunto - chi usa più la parola "calcolatori"?) l'inglese domina la scena, e mi risulta difficile pensare a parole altrettanto semplici e brevi che traducano "driver", "texture" o "scanner", solo per citare le prime tre che mi vengono in mente. Non sopporto invece l'uso di termini inglesi a vanvera, tanto per darsi un contegno o perchè fa figo, o meglio, fa "cool" (beviamoci un coffee, ci vediamo per l'afterhour, e via di questo passo), e ancor di più mi irrita l'italianizzazione dei vocaboli stranieri ("scannerizzare" o "texturizzare", tanto per restare in argomento).
    Buon fine settimana (anzi, buon week-end ^__^) a tutti!

  2. #2
    Il Fantasma L'avatar di Jarman
    Data Registrazione
    19-10-01
    Località
    Milano
    Messaggi
    141

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Sono d'accordo. Probabilmente il fatto di localizzare software mi ha reso un po' più intransigente riguardo all'uso corretto della lingua italiana e in particolare nell'oppormi alla tendenza a storpiare gli stessi termini inglesi, che denota non tanto ignoranza quanto pigrizia: la formula classica è "verbo inglese" +are/ere/ire: "uploadare" (caricare), "downloadare" (scaricare), "scannerizzare" (scandire), "bannare" (bandire) e via di questo passo.

    La pretesa dei francesi di difendere la loro lingua a tutti i costi sfocia però nell'estremismo: esiste un organo apposito che si occupa di esaminare tutti i termini stranieri, ma se al posto di "computer" preferiscono "ordinateur" a me francamente sembra che l'atteggiamento sia definibile come morboso.

  3. #3
    Banned L'avatar di Chizuru Yoshida
    Data Registrazione
    15-04-02
    Località
    Brescia
    Messaggi
    1,056

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Bell'argomento.
    Tutti conoscono l'ipernazionalismo francese, che si fa sentire anche nella lingua (e-mail non è certo un caso isolato). La novità è rappresentata dal fatto che in pratica si vuole estirpare una parola ormai assimilata e che chiunque utilizza tranquillamente, con una inventata, seppur prendendo spunto da due vocaboli già esistenti. Inutile dire che la ritengo una cosa inutile, costosa e fastidiosa; e che non trovo ragioni per fare una cosa del genere.

    P.S.: alla mia università tutti (TUTTI, nessuno escluso) i docenti dicono calcolatori, salvo poi usare il nome inglese per ogni termine tecnico che capiti loro a tiro. Misteri

  4. #4
    Shogun Assoluto L'avatar di martinodeo
    Data Registrazione
    04-02-02
    Località
    Opossum's Mind <MI>
    Messaggi
    61,140

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    vabbè, vorrà dire che ora anderò (dicitura volutamente manzoniana) a controllare la mia casella di "posta elettronica" ( )



    bando alle ciance e alle battute di scarso spirito umoristico, penso che oggigiorno sia impossibile eliminare l'inglese dal linguaggio multimediale, già dicendo che uso windows uso un vocabolo inglese....

    come? che ho detto in più di te? nulla , ma non mi volevo limitare ad un "sono d'accordo"

  5. #5
    La Borga L'avatar di Firestorm
    Data Registrazione
    09-05-02
    Località
    Pontey
    Messaggi
    14,298

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Per no parlare di cédérom (pron. sederom) per CD-ROM o MegaOctect (pron. MegaOctè) per Megabyte i francesi sono nazionalisti fino al midollo tanto che hanno una legge per cui in radio non può passare più del 40% di musica straniera nella programmazione gionalieria.
    Sono matti come dei cavalli...

  6. #6
    Il Nonno L'avatar di MrBoses
    Data Registrazione
    12-12-02
    Località
    Principato di Istia d' Ombrone
    Messaggi
    4,587

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    stiamo esagerando. Ormai l' uso dell ' inglese sta diventando indispensabile nel mondo , e comunque non è una novità che il fenomeno del "Melting Pot" influenzi pure le lingue! ritengo che quella dal governo francese sia una vera "segata" come si dice da noi..... sarebbe come se a Milano sostituissero la "madunina" con la "piccola madonna"....
    Probabilmente questa cetriolinate iper-nazionalistiche finiranno quando anche l' UK sarà in Europa.

  7. #7
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di StM
    Data Registrazione
    13-11-01
    Messaggi
    16,258

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Déchargez le logiciel sur votre ordinateur.
    Choisissez le serveur...


    I siti francesi sono un incubo

  8. #8
    Shogun Assoluto L'avatar di Mithrandir
    Data Registrazione
    28-04-03
    Località
    Reginasirarefà
    Messaggi
    26,019

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    keiser ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 12:31
    traducano "driver", "texture" o "scanner"
    "pilota di componente hardware" "trama d'immagine" "decodificatore di immagini"

    pensate ke lenti i motori grafici con le parole così lunghe


    bah a parte gli scherzi, i Francesi son fatti così, esagerano sempre, in tutto basta moderarsi, si usino i termini inglesi quando sono utili e necessari, si evitino quando sono un'aggiunta stupida e fuori luogo...ma si sa nei paesi dove la tradizione rivoluzionaria è forte, l'istinto ad un comportamento conservatore nei confronti delle proprie conquiste lo è altrettanto, sono fortemente nazionalisti...è la loro natura...che chiamino l'e-mail come pare a loro, quando parleranno con qualcuno e questo qualcuno risponderà:
    "Eh?!?"
    forse cambieranno idea...io uso altrettanto facilmente posta elettronica e e-mail, anzi a volte dico posta e basta...(e forse è un sintomo del fatto ke la posta tradizionale la uso estremamente poco), dico "PC" ma a volte lo chiamo anche "coso"...dipende dai casi e dalle situazioni...

    P.S.: Eppoi non si fanno nemmeno il bidè! (vabbè considerazione personale fuori luogo, ma dovevo scriverla)

  9. #9

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Sono parzialmente d'accordo con quello detto nell'editoriale..per me tuttavia è positiva (e anche inevitabile) l'italianizzazione di termini inglesi che vengono assorbiti e adattati dall'italiano..questo è un aspetto molto importante e indica che l'italiano è ancora vivo...tanto che è la 5 (!!) lingua più studiata al mondo.
    La questione francese è molto particolare e deriva dalla cosidetta "eccezione culturale" e all'antico retaggio imperiale.
    Ma ora il loro "impero" è crollato con la decolonizzazione del dopoguerra e di conseguenza anche la loro influenza culturale
    (e il loro declino è evidenziato anche dal loro protezionismo culturale..quando un modello culturale-ad esempio quello americano-è forte e vitale esporta il proprio "way of life" in tutto il mondo cosa che i francesi non sanno più fare.

  10. #10
    L'Onesto L'avatar di Andrea_23
    Data Registrazione
    27-10-01
    Località
    Berghem
    Messaggi
    885

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Odio i francesi . Ordinateur rulez

  11. #11

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    MrBoses ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 14:00
    Probabilmente questa cetriolinate iper-nazionalistiche finiranno quando anche l' UK sarà in Europa.

    Scherzi.. vero?
    Gli inglese sono molto nazionalisti...tanto è vero che non perdono occasione per depotenziare la nuova costituzione,
    per frenare il voto a maggioranza mantenendo il veto (splendido isolamento) e per limitare un forte asse franco-tedesco che li danneggerebbe. Qualsiasi accordo che bisogna fare con loro è molto duro proprio per il loro nazionalismo...è differente rispetto a quello francese perchè l'inghilterra (quando va a braccio con il "fratello maggiore") ha un peso superiore da un punto di vista linguistico e quindi non ha bisogno dell'eccezione culturale francese.
    Poi è anche normale un certo grado di nazionalismo...noi non l'abbiamo perchè semplicemente l'Italia come nazione è nata quasi per "miracolo" tanto che ancora agli inizi dell'800 veniva definita "un espressione geografica" dal ministro degli esteri austriaco

  12. #12
    Banned L'avatar di BodyKnight
    Data Registrazione
    17-06-02
    Località
    BERGAMO
    Messaggi
    15,314

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    keiser ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 12:31
    ("scannerizzare" o "texturizzare", tanto per restare in argomento).
    Scusa, ma se voglio dire "ti mando il documento scannerizzato" che espressione alternativa dovrei usare?

    E se dico "ti mando la scena scena texturizzata" con cosa dovrei sostituire il termine?

    Sono parole che sono state inventate perchè nella lingua italiana parlata è utile non continuare a girare sui periodi per usare un termine in madre lingua, che a parte il gusto estetico non ha utilità.
    Cos'è, adesso la Grafica Computerizzata dovrà diventare Grafica Calcolatizzata o Computazionata?

  13. #13
    BazookA
    ospite

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    mah, sti francesi non li capisco...

    a parte che la loro lingua non mi piace per nulla, se una persona vuol cercare lavoro all'estero non chiedono se conosce o meno il francese, ma l'inglese

  14. #14
    Il Puppies L'avatar di Boomer
    Data Registrazione
    03-03-03
    Località
    Genova
    Messaggi
    500

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Questa è la prova che il mio odio (forse odio è una parola forte, diciamo avversità) verso i francesi è giustificato.
    e si che ho molti parenti francesi, per cui dovrei esserci abituato.
    E' una manifestazione di estremismo che mi infastidisce non poco, perchè assomiglia più ad un tentativo di isolamento, che ad un vero e proprio tentativo di rendere la propria lingua più completa.
    in un momento in cui le differenze tra paesi appartenenti all'europa stanno creando molti problemi, una manovra del genere mi suona come " e noi dell'europa ce ne freghiamo".
    Tra l'altro se avessero usato il termine "posta", ancora avrei capito, ma creare un neologismo per levare una parola già di uso comune mi pare una boiata;
    se poi lo volete vedere come antiamericanismo per me va bene lo stesso.
    Per lo meno gli inglesi (che in quanto a nazionalismo e protezione delle tradizioni locali non sono secondi a nessuno) non hanno ancora aderito all'EU, in questo modo possono tenersi la sterlina, il loro sistema di misura strambo, la guida a sx e via dicendo.

    Per i neologismi italiani, sono in parte d'accordo e in parte no.
    Mi da fastidio l'uso dell'inglese a sproposito (tipo ci prendiamo un coffee, ci starebbe bene un bel breakfast e simili), mentre (a causa forse del mio corso di studi universitari) termini come shiftare, locazione (di memoria, non il contratto d'affitto) ecc mi paiono assolutamente indispensabili.
    oddio, anche in questo si arriva all'eccesso (tipo al cinema "scusa, ti shifti di un posto?grazie")

  15. #15
    Il Puppies L'avatar di Boomer
    Data Registrazione
    03-03-03
    Località
    Genova
    Messaggi
    500

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Scusa Cluadio, ma quando devi masterizzare un CD che termine usi?

  16. #16
    Il Fantasma L'avatar di Jarman
    Data Registrazione
    19-10-01
    Località
    Milano
    Messaggi
    141

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    BodyKnight ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 16:18
    Scusa, ma se voglio dire "ti mando il documento scannerizzato" che espressione alternativa dovrei usare?
    "Ti mando il documento scandito" oppure "Ti mando la scansione del documento".
    BodyKnight ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 16:18
    Sono parole che sono state inventate perchè nella lingua italiana parlata è utile non continuare a girare sui periodi per usare un termine in madre lingua, che a parte il gusto estetico non ha utilità.
    Sono parole che sono state inventate per faciloneria, ignoranza, pressappochismo (mi sono venuti in mente quelli che parlano di "filtro anisotropico" anziché "anisotropo"... ).

  17. #17
    Shogun Assoluto L'avatar di Mithrandir
    Data Registrazione
    28-04-03
    Località
    Reginasirarefà
    Messaggi
    26,019

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Jarman ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 18:28
    BodyKnight ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 16:18
    Scusa, ma se voglio dire "ti mando il documento scannerizzato" che espressione alternativa dovrei usare?
    "Ti mando il documento scandito" oppure "Ti mando la scansione del documento".
    BodyKnight ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 16:18
    Sono parole che sono state inventate perchè nella lingua italiana parlata è utile non continuare a girare sui periodi per usare un termine in madre lingua, che a parte il gusto estetico non ha utilità.
    Sono parole che sono state inventate per faciloneria, ignoranza, pressappochismo (mi sono venuti in mente quelli che parlano di "filtro anisotropico" anziché "anisotropo"... ).
    Io dico: "no, non ho lo scanner"
    Anisotropico... ma se fossero questi i problemi linguistici! a volte se ne vedono di tutti i colori (rileggerò questo post una ventina di volte, prima di inviarlo, non si sa mai )...persone che pensano che il condizionale abbia a che fare con la detenzione, e poi usano termini come e-mel e passwor...quello è grave...introdurre qualche parola estranea non è grave, ma non conoscere la propria lingua madre, pesante!

  18. #18
    Il Fantasma L'avatar di Jarman
    Data Registrazione
    19-10-01
    Località
    Milano
    Messaggi
    141

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Mithrandir81 ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 18:36
    e poi usano termini come e-mel

    Mithrandir81 ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 18:36
    introdurre qualche parola estranea non è grave, ma non conoscere la propria lingua madre, pesante!
    Esatto. Se in italiano non esiste una parola che renda compiutamente il significato di quella straniera, benvenuta quest'ultima; ma robe come "scannerizzare" sono da mal di stomaco.

    Un'analisi di un termine generalmente accettato (esempio tratto da una ricerca in rete) per sottolineare la pigrizia nostrana:

    "Dal retro della scatola dei nuovi CD-R (Compact disc recordable) della Kodak:

    compatible with all leading CD-R writers and readers
    compatible avec tous les graveurs et lecteurs CD-R standard
    Kompatibel mit allen fuehrenden CD-R Schreib- und Lesegeraeten
    compatible con los principales escritores y lectores de CD-R
    compatibile con tutti i principali masterizzatori e lettori di CD-R

    Come si vede, "masterizzatore" non ha corrispondenti in nessuna delle principali lingue europee."

  19. #19
    Lo Zio L'avatar di MarcRemillard
    Data Registrazione
    21-09-01
    Località
    Bergamo
    Messaggi
    1,961

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    I francesi sono matti... ma non come cavalli, infatti sono dei quadrumani, tutt'altra specie e pure mangiarane ma a parte questo... volendo proprio dargli ragione... che parola è "courriel"? Non sarebbe più logico "electrier" ? Almeno dà l'idea di elettronica... vabbé, a parte le seghe mentali, i francesi la pagheranno cara prima o poi, sapete cosa hanno fatto alla mia ragazza? E' stata costretta ad imparare SOLO FRANCESE ALLE MEDIE E AL LICEO , e ora all'università si ritrova ignorante come un... francese!!!

    ciauz!

  20. #20
    La Nebbia
    Data Registrazione
    14-06-03
    Messaggi
    22

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    In Italiano si utilizza la parola straniera al singolare e il verbo all'infinito presente...
    O almeno è quello che ho sentito dire...

    Quindi in qualsiasi frase il verbo scan o texturize va scritto così e non al passato/presente/futuro seguendo le regole della lingua di origine.
    Sul fatto di aggiungere are ere ire non ne ho idea lol
    però se è valida questa regola mi sembra ovvio che nelle conversazioni si cerchi il modo di dare un tempo al verbo; non potendo usare il verbo alla passato texturized (o come è) in che modo posso renderlo?
    Mi sembra che sia inevitabile (a meno che non esista la controparte italiana ovvio)

  21. #21
    Moderatore nikonista L'avatar di Bobo
    Data Registrazione
    13-11-01
    Località
    Ravenholm
    Messaggi
    40,528

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    MarcRemillard ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 19:47
    E' stata costretta ad imparare SOLO FRANCESE ALLE MEDIE E AL LICEO , e ora all'università si ritrova ignorante come un... francese!!!

    ciauz!
    Pure io....

    La cosa assurda e' che neanche all'universita' abbiamo un misero esamuccio di inglese...

    Insomma io, che faccio ing. informatica (quindi studio in un campo in cui conoscere l'inglese e' piu' di uno sfizio (tra l'altro in alcune materie abbiamo, pardon, "avremmo" dovuto studiare anche testi tecnici in inglese...)) usciro' (prima o poi ) senza conoscere neanche una parola di inglese (a parte quel poco che ti entra in testa a forza di usarlo).



  22. #22
    Moderatore nikonista L'avatar di Bobo
    Data Registrazione
    13-11-01
    Località
    Ravenholm
    Messaggi
    40,528

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Zapp ha scritto dom, 20 luglio 2003 alle 00:33
    Sul fatto di aggiungere are ere ire non ne ho idea lol
    però se è valida questa regola mi sembra ovvio che nelle conversazioni si cerchi il modo di dare un tempo al verbo; non potendo usare il verbo alla passato texturized (o come è) in che modo posso renderlo?
    Mi sembra che sia inevitabile (a meno che non esista la controparte italiana ovvio)
    Sai cos'e'?
    E' che fino a quando questi termini vengono usati da uno che l'inglese lo conosce, allora non compare mai l'esigenza di "italianizzare".

    Ma siccome oramai sono di uso comune, e visto che non tutti quelli che le usano hanno confidenza con la lingua, allora ecco che compaiono queste "storpiature".
    Ad esempio a me, nella mia ignoranza, queste "italianizzazioni" non solo non danno fastidio, ma le uso sempre
    Insomma, non ci vedo niente di male: alla fine fa parte della normale evoluzione della lingua. Non c'e' niente di "artificiale" (come decidere di usare la parola "courriel" al posto di "e-mail", nel 2003).

    La penso cmq come voi sull'uso eccessivo (per far figo) dell'inglese.
    Personalmente, se posso usare agilmente l'italiano per dire una cosa, lo faccio molto volentieri.
    Altrimenti si usa il termine straniero.

    Per il resto.... sappiamo tutti come sono i francesi.
    Mi e' bastato stare una settimana a parigi per capire che molte delle generalizzazioni che si fanno sui francesi sono vere
    Diciamo che, in linea generale, sono abbastanza daccordo a proteggere la lingua da eccessive "contaminazioni" esterne. Ma va fatto in un certo modo, e ad un certo tempo. Se avessero deciso di tradurre "e-mail" 10-15 anni fa sarebbe stato un discorso, ma sostituire una parola di uso comune con un neologismo creato apposta e' assurdo, al limite del fanatismo...

  23. #23
    Suprema Borga Imperiale L'avatar di StM
    Data Registrazione
    13-11-01
    Messaggi
    16,258

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    MarcRemillard ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 19:47
    I francesi sono matti... ma non come cavalli, infatti sono dei quadrumani, tutt'altra specie e pure mangiarane ma a parte questo... volendo proprio dargli ragione... che parola è "courriel"? Non sarebbe più logico "electrier" ? Almeno dà l'idea di elettronica... vabbé, a parte le seghe mentali, i francesi la pagheranno cara prima o poi, sapete cosa hanno fatto alla mia ragazza? E' stata costretta ad imparare SOLO FRANCESE ALLE MEDIE E AL LICEO , e ora all'università si ritrova ignorante come un... francese!!!

    ciauz!
    Visto che tutti danno addosso, difendo un po' i francesi.
    Da dove viene il termine "informatica"? Dal francese, precisamente da "Information electronique ou automatique" (che ricordiamo NON ha equivalenti in inglese - Information Technology). Probabilmente con lo stesso spirito si sono inventati il "courriel", è anche un nome carino (per i non francesisti, si pronuncia "currièl"). Il loro sbaglio stavolta mi sembra che sia il non considerare che internet è al 95% inglese... boh.

    Poi il francese è una bella lingua, e sebbene sia seconda all'inglese come utilità può sempre essere fatta rendere.
    Per non parlare della letteratura, specie quella buffa: in francese è fenomenale (leggetevi "Nicolas e les copains" di Goscinny -e un altro che non so-, o i romanzi di Pennac in lingua originale... ROTOLERETE!).

  24. #24
    Banned L'avatar di BodyKnight
    Data Registrazione
    17-06-02
    Località
    BERGAMO
    Messaggi
    15,314

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Jarman ha scritto sab, 19 luglio 2003 alle 18:28
    (mi sono venuti in mente quelli che parlano di "filtro anisotropico" anziché "anisotropo"... ).

    HAHAHAHAAHAAA

    Queste performance le fanno gli informatici e i loro colleghi.

    Stai certo che uno scienziato dei materiali usa il termine anisotropo quando si riferisce alla sua materia.

  25. #25
    Banned L'avatar di lucatarik
    Data Registrazione
    03-08-02
    Località
    CecchinaClan
    Messaggi
    7,714

    Predefinito Re: [19/07/2003] Al bando la parola "e-mail"!

    Un mio amico dice che scansionare un documento con lo scanner si puo dire anche "Scannare"
    auhuhauhauhauhauhauhauhauh

    Cosa? Vuoi una scannatura? aspetta che metto il documento nello scanner e te lo scanno!!!

+ Rispondi alla Discussione
Pag 1 di 3 123 UltimaUltima

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato