il doppiatore che sento più spesso e che più mi sta sulle palle è quello che fa praticamente TUTTI i cartoni animati e le voci della pubblicità. come se non bastasse, ieri l'ho sentito persino in assassin's creed :facepalm:
Visualizzazione Stampabile
il doppiatore che sento più spesso e che più mi sta sulle palle è quello che fa praticamente TUTTI i cartoni animati e le voci della pubblicità. come se non bastasse, ieri l'ho sentito persino in assassin's creed :facepalm:
ecco, c'era anche in Lost Odyssey, dove faceva la voce del cattivone biondo, che non ci azzecca per nulla :facepalm:
non lo sopporto :facepalm:
a 01:53
http://www.youtube.com/watch?v=pBy1lc_VX9E
Tra le voci peggiori annoveriamo quelli che doppiano i bambini, spesso hanno emotività pari ad un blocco di cemento :facepalm:
Se il doppiaggio in italiano è fatto bene non vedo perchè non farlo.
Non sempre la voce originale è migliore del doppiaggio. Esempi nel mondo del cinema sono: Eddy Murphy, DeNiro, Woody Allen
Ci sono eccome i giochi con ottimi doppiaggi; per esempio Batman Arkham Asylum, Mass Effect, i vari Monkey Island, Gabriel Knight3 ecc...
Non è sempre una cosa negativa a mio avviso. Poi se fanno le porcate è giusto lamentarsi :sisi:
Vabbè comunque intendevo film con attori in carne ed ossa... il doppiaggio di giochi e serie/film di animazione è tollerabile.
La questione di una voce che è migliore dell'altra è soggettiva, forse è dovuta all'abitudine.
detto che il doppiaggio italiano qualitativamente è tra i migliori in assoluto, non è tanto questione se il doppiaggio sia meglio della recitazione originale.
la voce di de niro originale è peggio di quella del doppiatore? sta bene, ma fatemela sentire, io voglio vedere il film con la recitazione originale. nei paesi scandinavi al cinema i film stranieri sono tutti in lingua originale con sottotitoli, ora non dico di fare la stessa cosa qui in italia, però se avessi un multisala, almeno una sala la dedicherei proprio a questo genere.
nei videogiochi il discorso è diverso, lì si parla di localizzazione più che di doppiaggio, quindi ben vengano doppiaggi ben fatti.
Quello che intendo è che se vogliono fare un doppiaggio, lo facciano bene. Sennò tengono le voci originali e sottotitolano il tutto.
Comunque almeno una volta nella vita conviene vedersi "il Buono, il Brutto, il Cattivo" in Polacco; non centra un cazzo ma era per allungare il brodo
il doppiaggio di bioshock:nerd:
Attori e personaggi doppiati [modifica]
Film [modifica]
Cartoni animati [modifica]
- Hector Barbossa (Geoffrey Rush) in La maledizione della prima luna, Pirati dei Caraibi - La maledizione del forziere fantasma, Pirati dei Caraibi - Ai confini del mondo, Pirati dei Caraibi - Oltre i confini del mare
- Rex Rexroth (Edward Hermann) in Prima ti sposo, poi ti rovino
- Mack Langley (Peter MacNeill) in Terra di confine
- Morgan (Anthony Ray Parker) in Presa mortale
- Herb Sunderson (Matt Malloy) in La donna perfetta
- Max Zamphirescu (Gheorghe Mureşan) in My Giant
- Victor Padiche (David Proval) in Smokin' Aces
- Herbie Bush (Omid Djalili) in The Calcium Kid
- Det. Lou Greenberg (Tom Wilson) in Una gorilla per amica
- Jesse (Richard Eden) in Liberty & Bash
- Mr. Prosser (Steve Pemberton) in Guida galattica per autostoppisti
- Hubert Flynn (Pete Postlethwaite) in Rat
- Il pappone Borotalco (Mike Epps) in How High - Due sballati al college
- Il capitano ONU (Mouss Diouf) in Il raid
- Max Zamphirescu (Gheorghe Mureşan) in My incredible giant
- Gen. Hyodo (Kôichi Ueda) in Godzilla contro Biollante
(in ordine alfabetico)
Videogiochi [modifica]
- Abdullah in Viaggiando nel tempo
- Adventure in Blu baloon
- Albert in Peter e Isa: un amore sulla neve
- Alì Dormir in Chi la fa l'aspetti
- Amilcare in Alla ricerca di Nemo
- Apollo in Power Stone
- Aquaman in I Superamici, sottoserie di Spongebob Squarepants
- Artemis in Sailor Moon
- Balzar (2^ voce) e Androide n°8/Ottavio in Dragon Ball (2ª ediz.)
- Balzar in Dragon Ball Z e Dragon Ball - La saga
- Beast Man in He-Man and the Masters of the Universe (2002)
- Bemolle in Memole dolce Memole
- Ben Grimm/La Cosa in L'incredibile Hulk (1996)
- Benjamin in Viaggiamo con Benjamin
- Bestia in Insuperabili X-Men
- Birba in Maggie e l'incredibile Birba
- Bombo e Theo in Monster Allergy
- Brian Baskerville in The Baskervilles
- Brontolo in La leggenda di Biancaneve
- Buchi, Monkey D. Garp, Tom, Clover e Jinbe in One Piece (All'arrembaggio!)
- Bullt in Molla l'osso Briscola
- C-16 in Dragon Ball Z
- Cameriere, Carpanesi, Grandi, Camillo, Massimo, Jerry Smith, Ispettore in City Hunter
- Capitan Uncino in Nel covo dei pirati con Peter Pan
- Capitano Crab in Vola Mio Mini Pony
- Carlos in 80 sogni per viaggiare
- Carmelo in Sandy dai mille colori
- Casey Kelly in Indagini a quattro zampe
- Cat in CatDog
- Coniglio Bianco in Alice nel Paese delle Meraviglie
- Conte Dacula in Conte Dacula
- Cuordileone e Morso Di Gelo in Gli orsetti del cuore (seconda parte degli episodi)
- Dabudabu in Un regno magico per Sally
- David in David Gnomo, amico mio
- Dizzy Devil in Tiny Toons
- Doc Croc in Simsalagrimm
- Doraemon in Doraemon (2ª ediz.)
- Dott. Hank Bestia McCoy in X-Men: Evolution
- Duca Filippo in Giù la maschera, Duca Filippo
- Ercole in I Troll
- Fantasio in Notizie da prima pagina
- Filiberto in Un incantesimo dischiuso tra i petali del tempo per Rina
- Filippo in Where's Wally?
- Fleek in Fleek stravaganza
- Frankentyke in Mostri o non mostri...tutti a scuola
- Frate Tuck in Robin Hood
- Fu Dog in American Dragon: Jake Long
- Gadget Boy in È piccolo, è bionico è sempre Gadget
- Gaston in Anatole
- Gatto in Il gatto col cappello
- Gamabunta in Naruto
- Generale Gattler in Sceriffi delle stelle
- George Wilson in Denny
- Gibbus in Monster Hotel
- Giordano in Ryo, un ragazzo contro un impero
- Gnasher in Si salvi chi può! Arriva Dennis
- Goetz in A scuola di magie
- Grafite in Piccola, bianca Sibert
- Hopper in Tutti in viaggio verso Pandalandia
- I.R. in Yui ragazza virtuale
- Icaro in Ondino
- Isao Ota in Patlabor (serie OAV)
- Johnny Gomez in Celebrity Deathmatch
- Joji Ogami in Nanako - Manuale di genetica criminale
- Junior in Junior pianta mordicchiosa
- Kabu in Kirby
- Kato in Megalopolis
- Kev in Happy Feet
- King K.Rool in Donkey Kong Country
- Lanterna Verde in Justice League
- Leo in Libri in TV
- Liz in Allacciate le cinture, viaggiando s'impara
- Magmion in Gormiti, che miti
- Marrabbio e Giuliano in Kiss me Licia
- Marsupilami in Marsupilami (2ª serie)
- Martin in La leggenda del vento del nord
- Meowth in Pokèmon, Pokémon Advanced Challenge, Pokémon Advanced Battle, Pokémon Battle Frontier, Pokémon Diamante e Perla
- Michael in Ciao io sono Michael
- Miles Mayhem in MASK
- Moko in Magica Magica Emi
- Monsieur Dupont in Lovely Sara
- Mortadello in Mortadello e Polpetta: la coppia che scoppia
- Mouth in Jim Jam e Sunny
- Neville in Pic Me
- Newt in Un tritone per amico
- Nonno di Rea in Sailor Moon
- Nonno Ubaldo in Dragon Quest
- Norigi in Curiosando nei cortili del cuore
- Omar in Benny & Ralph: due cuccioli per amici
- Orecchioni in Noddy
- Orrore Profondo in Gormiti, che miti
- Paco in Bentornato Topo Gigio
- Paco in Cenerentola
- Paddy in Arriva Paddington
- Padre di Huck in Il mio amico Huck
- Padre di Pentagramma in L'incantevole Creamy
- Padre di Tom in Prendi il mondo e vai
- La Pantera Rosa
- Panzerotto in Space Goofs - Vicini troppo vicini
- Pasticcio in Quattro amici per una missione intorno al mondo
- Pat in Col vento in poppa verso l'avventura
- Patrick Stella in Spongebob Squarepants
- Pelleossa in Brividi e polvere con Pelleossa
- Pocotà in Un fiocco per sognare, un fiocco per cambiare
- Pom in D'Artacan (2ª ediz.) e Il ritorno di D'Artacan
- Poochini in Poochini
- Ramon in Zorro (1981)
- Re Barbis III in Che drago di un drago
- Rex in Quella strana fattoria
- Rubia in Cosmowarrior Zero
- Ryan Shenron in Dragon Ball GT
- Saggio Blu in I Bi-Bi
- Saggio Poe in Automodelli - Mini 4WD
- Sindaco in Mare, sole e...Costa
- Snag in Conan (serie animata)
- Sonic in Sonic (serie animata) e Sonic Underground
- Spank (ridoppiaggio) nelle ultime serie di Spank
- Taz (Looney Tunes), in Tazmania
- Tempesta in Universi paralleli per Bucky O'Hare
- Tick in The Tick
- Tom in Old Tom
- Uan, Ullallà e Five in Pupazzi dimenticati
- Ugola in Gli amici cercafamiglia
- Vecchio pirata in I racconti del cimitero
- Vick Potanski e il cane Berkley in Bad Dog - Un cane che più cane non c'è
- Victor il Rosso in Pirati si nasce
- Voce narrante in La famiglia dei perché
- Voce narrante in Oscar e le sette note perdute
- Wadislas Krolak in Elisir di lunga strizza
- Walter Melon in Walter Melon
- Wathek in W.I.T.C.H. (serie televisiva)
- Zak in Draghi e draghetti
- Zanna in Jacob Due Due
- Zombunny e agente SempreStanco in Pazze risate per mostri e vampiri
Collegamenti esterni [modifica]
- Diverse voci nel videgioco Max Payne 2
- Hagrid nella serie di videogiochi Harry Potter
- Gongora nel videogioco Lost Odyssey per Xbox 360.
- C.J. Hornster nel videogioco Vietcong per PC.
- Rico Velasquez nel videogioco Killzone 2 per Playstation 3.
- Dizzy Wallin nel videogioco Gears of War 2 per Xbox 360.
- Vari personaggi nel videogioco Tony Tough and the Night of Roasted Moths per PC.
- Monaco in Assassin's Creed
- Commentatore in Sonic & SEGA All-Stars Racing PC Xbox 360 PS3 Wii
- Lord Vorselon in Ratchet and Clank-a Crack in Time
- Crono in God of War III
- Devan Vox in Ratchet Gladiator
- Orvus in Ratchet e Clank a Spasso nel Tempo
- Archer in Modern Warfare 2
- Il Signore dei Sarafan in Blood Omen 2: Legacy of Kain
- Il Signore degli Hylden in Legacy of Kain: Defiance
- Membro dell'Arso Consiglio in Darksiders
- Vari personaggi in Demon Stone
Canzoni [modifica]
- Scheda su Pietro Ubaldi de Il mondo dei doppiatori
- Scheda di Pietro Ubaldi su Calliopea
Come voce del Pupazzo Four [modifica]
Come voce del Pupazzo Cirillo [modifica]
- Nuovi amici a Ciao Ciao: con Giorgia Passeri (contenuta nell'album "Fivelandia 3")
- Four e Giorgia Ciao Ciao: con Giorgia Passeri (contenuta nell'album "Fivelandia 4")
- Ciao Ciao gioca con noi: con Giorgia Passeri (contenuta nell'album "Fivelandia 5")
- Ciao Ciao, siamo tutti tuoi amici: con Debora Magnaghi (contenuta nell'album "Fivelandia 6")
- Per me, per te, per noi Ciao Ciao: con Paola Tovaglia (contenuta nell'album "Fivelandia 7")
- Finalmente Ciao Ciao: con Paola Tovaglia, Flavio, Marco e Davide Garbolino/pupazzo Fourino (contenuta nell'album "Fivelandia 8")
- Corre il treno di Ciao Ciao: con Paola Tovaglia, Guido Cavalleri, Marta Jacopini e Davide Garbolino/pupazzo Fourino (contenuta nell'album "Fivelandia 9")
- Afferra la magia di Ciao Ciao: (contenuta nell'album "Fivelandia 10")
Sigle [modifica]
- Cantiamo con Cristina: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Fivelandia 10")
- Kiss me Licia: con Cristina D'Avena (contentuta in una delle musicassette della serie "Gioca e suona con Cristina")
- Il Mago di Oz: con Cristina D'Avena (contentuta in una delle musicassette della serie "Gioca e suona con Cristina")
- Alice nel paese delle meraviglie: con Cristina D'Avena (contentuta in una delle musicassette della serie "Gioca e suona con Cristina")
Nelle seguenti sigle ha partecipato per lo più come corista o comparsa.
Canzoni Varie [modifica]
- Evviva Palm Town: corista con i Piccoli Cantori di Milano per la sigla cantata da Cristina D'Avena
- Ciao, io sono Michael: con Cristina D'Avena
- Conte Dacula: con Cristina D'Avena
- Tazmania: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Fivelandia 11")
- Sonic: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Fivelandia 12")
- Spank, tenero rubacuori: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Fivelandia 12")
- Insuperabili X-Men: con Marco Destro (contenuta nell'album "Fivelandia 12")
- Fleek Stravaganza
- Mostri o non mostri... tutti a scuola: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Fivelandia 13")
- Barney: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Fivelandia 15")
- Mortadello e Polpetta la coppia che scoppia: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Fivelandia 15")
- Pazze risate per mostri e vampiri: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Fivelandia 15")
- Nel meraviglioso mondo degli gnomi: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Fivelandia 16")
- Sabrina: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Cristina D'Avena e i tuoi amici in TV 13")
- Anatole: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Cristina D'Avena e i tuoi amici in TV 13")
- Chi la fa l'aspetti: con Cristina D'Avena
- Tex Avery Show: con Cristina D'Avena
- Pirati si nasce: con Cristina D'Avena
- Beethoven: con Cristina D'Avena
- Marsupilami: con Cristina D'Avena
- Ughetto cane perfetto: con Cristina D'Avena
- Quella strana fattoria: con Cristina D'Avena
- Un oceano di avventure: con Cristina D'Avena, breve intervento insieme a Lara Parmiani
- Game Boat: contenuta nell'album (Tira & Molla compilation)
- Barney: con Cristina D'Avena
- Bambino Pinocchio (2002): corista con i Piccoli cantori di Milano per la reinterpretazione della prima sigla cantata da Cristina D'Avena
- Un tritone per amico: con Cristina D'Avena
N.B. Insieme a Paola Tovaglia, Pietro Ubaldi ha interpretato tutte le canzoni contenute nei cartoni "Le avventure di Teddy Ruxpin" (voce cantata di Teddy, Grubby, Gimmic e Twiggy) e "Vola mio mini pony" (voce cantata di tutti i personaggi cattivi), inoltre ha anche cantato alcune canzoni interne nel film riassuntivo della serie animata L'uccellino azzurro.
- I tre porcellini: con Cristina D'Avena (contenuta nell'album "Cristina Canta Disney").
- Swift la volpe
- Uno gnomo: con Cristina D'Avena
- L'albero che ho scelto durerà
- Lisa
- Malvagità
- Zapatumbi
- Grafite
- Hey tu cacciatore
- Il giudice di pace: con Cristina D'Avena
- Mia dolce Agnese: con Cristina D'Avena
- Oh oh oh ruggine: con Cristina D'Avena
- Siamo i più cattivi
- Taca-taca Chun-chun: con Cristina D'Avena
- Vola Henry
- Il matrimonio di Ruggine
- i tre moschettieri
- Il bagno dell'elefante
- Un viaggio a Parigi
- Una lettera da Londra
- Denver in pericolo
- Una scoperta eccezionale
- Il sassofono mistico
- Vacanze da vampiro
- La regina Anna
- Siamo tanti Bobobobs
- Un mestiere difficile
- Un povero fantasma
- Le insolite tartarughe
Altro [modifica]
- Conduttore per due anni Game boat (Contenitore di Cartoni animati su Rete 4) assieme a Cristina D'Avena
- Voce del pupazzo Four in Ciao Ciao (Rete 4, Italia 1)
- 2^ voce del pupazzo Uan in Bim Bum Bam (Canale 5, Italia 1)
- Voce del pupazzo Cirillo, che compariva tra l'altro alla fine dei telefilm "Cri Cri" per fare con Cristina D'Avena la promozione della collana di fascicoli con audiocassetta intitolati "Gioca e suona con Cristina".
- Voce del pupazzo Ullallà e varie telepromozioni all'interno di Passaparola (Canale 5) con Gerry Scotti.
- Voce fuori campo La grande notte (Rai 2, 2002/04 e 2006/07), con Gene Gnocchi.
- Voce di Geronimo Stilton nel 47°Zecchino d'Oro (Rai Uno, 2004).
- Voce del giocattolo "Squalo Parco"
- Voce di Jeremy Clarkson nel programma "Top Gear", in onda su Discovery Channel
- Voce di Danny Pickett nella terza serie di "Lost"
- Voce di Guenzor Boccatonante nella land online "Reami Dimenticati"
- Voce del signor Corman, paziente ipocondriaco nella serie televisiva "Scrubs"
chi odia il doppiaggio italico di Eddy Murphy non può che essere mutosordociecocroato :tsk:
Facciamo come nei paesi civilizzati, lingua originale e sottotitoli!
Ah, e in love boat la voce fuori campo è la voce del secondo doppiatore che odio di più 8)
Odiare Ubaldi :facepalm:
Solo demoncoso potrebbe :facepalm:
Pino insegno lo odio, sopratutto quando doppia viggo. :mad:
pino coso spacca su american dad, che poi l'ho scoperto anche dopo aver visto qualche episodio
ecco, il doppiaggio italiano di ALCUNI cartoni (non certo quelli per bambini) è l'unico che approvo. Preferisco il futurama italiano a quello inglese. Probabilmente anche per i simpson, anche se Tonino fa un po' troppo lo splendido. Almeno il doppiaggio in un cartone non distrugge la recitazione di un attore
per family guy e american dad preferisco il doppiaggio ita, credo siano due delle poche cose che preferisco doppiate :uhm:
tra l'altro penso che solo in italia esista sta roba del doppiaggio, no?
:uhm:
Ubaldi va bene solo per fare le voci dei personaggi simpatici e ciccioni nei cartoni, E BASTA.
per tutto il resto è inadatto.
invece fa TUTTO. è ovunque. e io non lo sopporto :stress:
Top Gear andrebbe mandato solo con i sottotitoli, visto che l'audio originale è praticamente azzerato e di conseguenza i motori delle macchine non si sentono :facepalm:
Stupendo quando decantano il suono di una vettura e in realtà non si sente una sega :facepalm:
Ovvio, doppia Jeremy :sisi:
http://www.facebook.com/pages/Pietro...i/59875143136#