-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
ma siamo sicuri al mille per mille che eureka faila pesante in fondo? mi mancano 12 puntate e regge, per quanto ci sia qualche buchetto qua e là xam'd era molto peggio... :bua:
ad ogni modo me ne vo a cercar di dormire due ore prima del solito, che fra 7 ore spaccate devo essere in piedi, fra otto e mezzo comincerà la trincea fino a settembre :bua:
no, niente estate per me, mi farò una settimana di relax dopo gli esami di giugno e poi devo attaccare a sfondarmi di esercizi per passare analisi e geometria :asd:
alcuni miei amici vogliono provare a fare analisi, geometria, fisica generale plus le loro materie specifiche (ingegneria meccanica quindi suppongo disegno, cad, quelle robe li) tutte a giugno, imho failano, voi ex studenti navigati che dite? :asd:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
RickTheSnake
ma siamo sicuri al mille per mille che eureka faila pesante in fondo?
Sì
Citazione:
Originariamente Scritto da RickTheSnake
mi mancano 12 puntate e regge, per quanto ci sia qualche buchetto qua e là xam'd era molto peggio... :bua:
Vai via
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
RickTheSnake
ma siamo sicuri al mille per mille che eureka faila pesante in fondo? mi mancano 12 puntate e regge,
infatti faila molto prima :fag:
Citazione:
Originariamente Scritto da
RickTheSnake
per quanto ci sia qualche buchetto qua e là xam'd era molto peggio... :bua:
no, vai viah
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Ma quanto sono sgravati i fucili d'assalto in ME 2? :asd:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
RickTheSnake
ma siamo sicuri al mille per mille che eureka faila pesante in fondo? mi mancano 12 puntate e regge, per quanto ci sia qualche buchetto qua e là xam'd era molto peggio... :bua:
ad ogni modo me ne vo a cercar di dormire due ore prima del solito, che fra 7 ore spaccate devo essere in piedi, fra otto e mezzo comincerà la trincea fino a settembre :bua:
no, niente estate per me, mi farò una settimana di relax dopo gli esami di giugno e poi devo attaccare a sfondarmi di esercizi per passare analisi e geometria :asd:
alcuni miei amici vogliono provare a fare analisi, geometria, fisica generale plus le loro materie specifiche (ingegneria meccanica quindi suppongo disegno, cad, quelle robe li) tutte a giugno, imho failano, voi ex studenti navigati che dite? :asd:
Che non c'è bisogno di farsi programmi così megalomani per failare :fag: Digli che bastano 2 esami :asd:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Spap, ma a proposito di quella cosa, poi non m'hai fatto sapere più un quarzo :uhm:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
White_Mason
Ma quanto sono sgravati i fucili d'assalto in ME 2? :asd:
meglio gli sniper rifle :sisi:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
RickTheSnake
ma siamo sicuri al mille per mille che eureka faila pesante in fondo? mi mancano 12 puntate e regge, per quanto ci sia qualche buchetto qua e là xam'd era molto peggio... :bua:
Faila di brutto nell'ultima puntata, soprattutto visto che le 3 precedenti sono uber :tsk:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
'giorno :caffe:
Su MassEffect1 sono appena diventato Specter, sto ancora in giro per la Citadel a prendere e fare qualche quest secondaria ma a breve parto per lo spazio :pippotto:
Mio fratello ha voluto che gli scaricassi la traduzione in italiano, madonna è agghiacciante... i sub in italiano fanno schifo, lo Spettro :facepalm:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Ohayo!
Le PS3 sono ripartite! :alesisi:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
'giorno :caffe:
Su MassEffect1 sono appena diventato Specter, sto ancora in giro per la Citadel a prendere e fare qualche quest secondaria ma a breve parto per lo spazio :pippotto:
Mio fratello ha voluto che gli scaricassi la traduzione in italiano, madonna è agghiacciante... i sub in italiano fanno schifo, lo Spettro :facepalm:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
squall811
Ohayo!
Le PS3 sono ripartite! :alesisi:
bug del 2010-3-1? :fag:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
Haruki
Spap, ma a proposito di quella cosa, poi non m'hai fatto sapere più un quarzo :uhm:
ti ho fregato alla grande :fag:
no dai, in pausa pranzo sondo un po' il terreno
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
Bl@ck
'giorno :caffe:
Su MassEffect1 sono appena diventato Specter, sto ancora in giro per la Citadel a prendere e fare qualche quest secondaria ma a breve parto per lo spazio :pippotto:
Mio fratello ha voluto che gli scaricassi la traduzione in italiano, madonna è agghiacciante... i sub in italiano fanno schifo, lo Spettro :facepalm:
ti dirò, a parte qualche termine che tradotto non suona proprio benissimo, ME1 in italiano non è poi così terribile... risente giusto della carenza di doppiatori in termini di quantità e si riscontra il solito difetto del doppiaggio italiano: troppo teatrale.
in inglese è sicuramente meglio, a parte il male shepard che ha un'espressività che :facepalm:
ME2 in italiano è proprio da evitare, invece: l'illusive man diventa l'UOMO MISTERIOSO, i collectors COLLETTORI e lo shadow broker l'OMBRA (ma è possibile che questo fosse tradotto così anche nel primo)
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Preferisco di gran lunga in inglese pure io, perde tutto il fascino in italiano :caffe:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
boh, il primo dei mass effect è uno dei pochi giochi che hanno un buon doppiaggio in italiano. :uhm: Il secondo non l'ho ancora provato. :sisi:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
wxyz
(psst è una banalissima trappola per invogliare a sentire il pezzo :look:)
con me non servono questi giochini, :nono: basta un "hei, lego, sentiti questo pezzo che è figo! :o " :sisi:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
epperché!? :cattivo:
no davvero, in confronto alla media dei videogames... non è per niente male. :uhm:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
Haruki
Spap, ma a proposito di quella cosa, poi non m'hai fatto sapere più un quarzo :uhm:
bump
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Non ti vuole nessuno, dovrai rimanere in terronia forever and ever, amen.
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
Haruki
bump
leggi 8 post più in alto :raffag:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
Bl@ck
'giorno :caffe:
Su MassEffect1 sono appena diventato Specter, sto ancora in giro per la Citadel a prendere e fare qualche quest secondaria ma a breve parto per lo spazio :pippotto:
Mio fratello ha voluto che gli scaricassi la traduzione in italiano, madonna è agghiacciante... i sub in italiano fanno schifo, lo Spettro :facepalm:
Citazione:
Originariamente Scritto da
Valfuindor la Maia
ti dirò, a parte qualche termine che tradotto non suona proprio benissimo, ME1 in italiano non è poi così terribile... risente giusto della carenza di doppiatori in termini di quantità e si riscontra il solito difetto del doppiaggio italiano: troppo teatrale.
in inglese è sicuramente meglio, a parte il male shepard che ha un'espressività che :facepalm:
ME2 in italiano è proprio da evitare, invece: l'illusive man diventa l'UOMO MISTERIOSO, i collectors COLLETTORI e lo shadow broker l'OMBRA (ma è possibile che questo fosse tradotto così anche nel primo)
Più che altro, cioè, il doppiaggio del 2 :uhoh:
Poi, sì, su alcune parole dovevano lavorarci di più :asd: "Uomo misterioso" fa un po' ridere (non che "Illusive man" renda meglio però). :asd:
Val, l'Ombra era tradotta così anche nel primo. :sisi:
Spettro invece non ha nulla di male Black :uhm:
Cioè, il fatto che la nostra lingua quotidiana sia l'italiano non rende esaltante ogni parola inglese, eh (e conseguentemente ridicola ogni parola italiana) :asd:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
io sinceramente tutta questa passione per l'inglese non ce l'ho... non è che tutto quel che è scritto in inglese è uber e in italiano è schifo.... :uhm:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
legolas_85
io sinceramente tutta questa passione per l'inglese non ce l'ho... non è che tutto quel che è scritto in inglese è uber e in italiano è schifo.... :uhm:
Concordi con me :sisi:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
yes! :snob:
vieni sul new donzoforum, white!!!! now!!!! :vojo:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
resta il fatto che c'è una pletora di termini inglesi puntuali e comodi da usare che non hanno una controparte italiana altrettanto immediata e precisa... :snob:
ma per eureka seven è vero che il finale dell'anime è diverso rispetto al manga? :uhm:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
legolas_85
yes! :snob:
vieni sul new donzoforum, white!!!! now!!!! :vojo:
Mi sa che non sono registrato su quello nuovo :pippotto:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
è una lingua molto efficiente, utile, rapida, sintetica, ma io la trovo una delle lingue più brutte, ma purtroppo son costretto a saperla. :sisi:
nessuno è registrato su quello nuovo, han cancellato tutto e rifatto tutto da capo, devi riregistrarti. :sisi:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
legolas_85
è una lingua molto efficiente, utile, rapida, sintetica, ma io la trovo una delle lingue più brutte, ma purtroppo son costretto a saperla. :sisi:
nessuno è registrato su quello nuovo, han cancellato tutto e rifatto tutto da capo, devi riregistrarti. :sisi:
Ho visto quello che hai aperto di là 8)
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
legolas_85
io sinceramente tutta questa passione per l'inglese non ce l'ho... non è che tutto quel che è scritto in inglese è uber e in italiano è schifo.... :uhm:
il problema alla base è la traduzione, che tende ad essere anche interpretazione per i problemi derivanti dai modi di dire e dai giochi di parole
la divina commedia in inglese farà schifo quanto il lost paradise in italiano :boh2:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
@black : wut? :pippotto:
alcune interpretazioni di modi di dire o nomi dall'inglese all'italiano escono meglio in italiano. Dipende sempre dalla bravura dei traduttori. :snob: E una poesia è diversa dal tradurre un'opera in prosa, in quanto nella poesia ha estrema importanza la sonorità e il ritmo, cose che è praticamente impossibile mantenere nella traduzione, per questo si snatura l'opera principale... non a caso i poemi e le raccolte di poesie di autori stranieri sono pubblicate in lingua originale con la traduzione accanto. Non è certo un caso. Stessa cosa però non vale per le opere in prosa, per le quali mantenere lo stile dell'autore e trasporlo adeguatamente in italiano è sicuramente un lavoro possibile. Altrimenti dovrebbero farti schifo tutti i romanzi pubblicati in italia di autori contemporanei stranieri. :boh2:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
spap81
leggi 8 post più in alto :raffag:
Ah, va beh. Allora è no :uhm:
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
Citazione:
Originariamente Scritto da
legolas_85
@black : wut? :pippotto:
alcune interpretazioni di modi di dire o nomi dall'inglese all'italiano escono meglio in italiano. Dipende sempre dalla bravura dei traduttori. :snob: E una poesia è diversa dal tradurre un'opera in prosa, in quanto nella poesia ha estrema importanza la sonorità e il ritmo, cose che è praticamente impossibile mantenere nella traduzione, per questo si snatura l'opera principale... non a caso i poemi e le raccolte di poesie di autori stranieri sono pubblicate in lingua originale con la traduzione accanto. Non è certo un caso. Stessa cosa però non vale per le opere in prosa, per le quali mantenere lo stile dell'autore e trasporlo adeguatamente in italiano è sicuramente un lavoro possibile. Altrimenti dovrebbero farti schifo tutti i romanzi pubblicati in italia di autori contemporanei stranieri. :boh2:
ma non prendere tutto così letteralmente, legolino :P
ho buttato lì due titoli a caso, più che altro perché entrambi vengono normalmente tradotti in una lingua e nell'altra
avrei potuto dirti "il pendolo di foucault fa schifo in inglese quanto 1984 in italiano" ed il significato sarebbe stato esattamente lo stesso
pensare che la prosa non sia fatta di ritmi e sonorità è un errore, perché l'uso di determinate parole piuttosto che altre può far cambiare totalmente significato a quello che è possibile leggere in una pagina di un libro.
a parte la manualistica ed i libri di testo, bisognerebbe leggere tutto in lingua originale... ovviamente avendone la possiblità e, soprattutto, le capacità :asd:
un traduttore, per quanto bravo, è costretto ad adattare l'originale alla propria lingua, perciò effettua una modifica.
-
Riferimento: /purupuru/ Kore wa Inbou da! #nipponerds
quante lingue dovremmo sapere per leggere tutto in lingua originale... :bua:
ben troppe, già tanto se conosco l'inglese oltre l'italiano. E forse in futuro se riesco anche il jappo. Di più credo proprio che non ce la farei mai. Non sono proprio un tipo portato nell'apprendere le lingue.