Al primo thy o thou messo in un discorso con un inglese mi sa che riceve una raffica di sberleffi...cesarino, comunque non hai scelto un gran genere per imparare la lingua
la prosa della fantasy in genere è pomposa e ricca di arcaismi, cosa che ti serve relativamente poco in un inglese moderno.
procurati world war Z, è in un inglese facile e moderno e si legge con piacere![]()
Dai, l'ultimissima:
Improvvisamente, d'avanti a loro, un cerchio di alberi morti e morenti, e al centro un basso cumulo punteggiato con aperture a dimensione di maiale. La ragazza-albero si abbassò e cominciò a strisciare in avanti "Da questa parte, presto!" Si guardò indietro "Giù! Tutti voi, abbassatevi e strisciate"Suddenly, ahead—a circle of dead and dying trees—and in the center, a low mound punctuated with pig-sized openings. The tree-girl flattened herself and began crawling forward. "This way, quickly—" She glanced back. "Get down! All of you, get down and crawl!"
"No!" cried Vellar.
"Would you rather die?"
"We can't leave the horses!"
"You have to! They're the price I paid for your lives! Now follow me before it's too late—" She began crawling down into the nearest hole. The Mage was close behind her, gathering his cloak as he dropped
to his knees.
"No! " gridò Vellar.
"Preferisci morire?"
"Non possiamo lasciare i cavalli!"
"Devi! Sono il prezzo che ho pagato per le vostre vite! E ora seguitemi prima che sia troppo tardi" Iniziò a strisicare giù nella buca più vicina. Il Mago era giusto dietro di lei, che raccoglieva il mantello lasciato cadere ai suoi piedi.
Argh, non pronunciare più quel nome, ti prego![]()
ma non era un forum di politica e attualità?
titanic e' l'area spam![]()
mi ricorda vagamente un aperitivo a Milano in Corso Como![]()
Ultima modifica di dualismo_2000; 10-05-11 alle 11:53:49
"The Mage was close behind her, gathering his cloak as he dropped to his knees."
il Mago le stava subito dietro, raccoccogliendo il suo mantello mentre si metteva carponi.
Che fa un po' schifo, anche perché 'sto cloak credo stia più per "veste", ma non ciovvolgia di cercare; in sostanza si tira su la veste perché non gli sia d'intralcio. "drop to his knees" sta per cadere in ginocchio, inginocchiarsi, ma dal contesto è evidente che si sta mettendo carponi.
Ultima modifica di Qoelet; 10-05-11 alle 12:10:01
ma è proprio una perifrasi quel "mettersi carponi"?
edit: ok, letto l'edit
Ultima modifica di Dosankos; 10-05-11 alle 12:20:56
«La sinistra in Emilia come la mafia»
Stefania Craxi: «Il controllo economico e sociale è lo stesso. Credo che questa bella regione vada liberata»
Il «potere della sinistra» in Emilia-Romagna «non ha nulla da invidiare» per il suo controllo sulla realtà economico-sociale «a quello delle mafie nel sud Italia». Parola del sottosegretario agli Esteri Stefania Craxi, a Bologna per sostenere la candidatura del leghista Manes Bernardini.
«Non ho dato dei mafiosi» agli esponenti della sinistra, aggiunge poi l’esponente del governo ai cronisti: «Dico che il controllo economico e sociale del territorio è lo stesso. Carriere che vanno avanti e indietro da sessant’anni - esemplifica - tra partiti, presidenze di cooperative e amministrazioni pubbliche. Credo che questa bella Emilia-Romagna vada liberata».
![]()
Il paragone e' infelice, ma un fondo di verita' c'e'![]()
e com'è che è una bella regione ?![]()
Ci vorrebbe proprio un commento di Giovanardi, per dare un tono a quest'affermazione della Craxi.
la Lombardia e' lottizata direi dalla democrazia cristiana/CL, che storicamente e' piu' legata al centro destra, ma la vedo piu' legata alla corrente cattolica che non al partito politico del centro destra onestamente.
La Sicilia e' Mafia pura, purtroppo chiunque voglia governare ha sempre accettato un candidato che riuscisse a scendere a patti con i malaffari di territorio.
L'emilia e' stata lottizzata dalla sinistra politic, non e' che sia una critica piu' o meno differente dalle altre ma e' vero, le coop e via dicendo attuano una lobbizzazione uguale a tutti gli altri, ma proprio uguale uguale. Solo constatazione di fatto.
gli altri chi? CL o le mafie?le coop e via dicendo attuano una lobbizzazione uguale a tutti gli altri
Magari l'ex-PCI e CL sono un attimino meno inclini alla violenza fisica, eh.![]()
doveva dire 'cancro' o 'metastasi'.
per dare un'immagine coesa del partito.
Dai l'ultima, giuro, poi al limite rompo i cojoni a quelli di babele
L'oscurità cadde su di lui. La vista lo abbandonò, lasciandolo in preda ad un confuso miscuglio di suoni, odori e sensazioni spiacevoli. Cos'era la roba fredda che toccava? Cosa quel lontano trillo? E quel nauseante fetore? Il nido aveva un odore acre e sgradevole.
The darkness closed in around him. His eyesight disappeared, leaving him with a confusing welter of sounds and smells and uncomfortable feelings. What was that coldness he touched? What was that distant trilling? And what was that sickening odor? The nest smelled bitter and rank.
He crawled down the cramped tunnel with a deepening feeling of despair. How had he ended up here? Had his stupid royal pride finally brought him to disaster? He thrust the thought away. The girl had been
right so far. If he'd listened to her sooner, the lives of twelve good men might not have been lost to the sand beasts of the gray lands.
Vellar rumbled out into a cramped chamber, barely larger than a closet. The girl, the Mage, and the boy were arrayed closely around the edges.
Striscò lungo l'angusto tunnel oppresso da un un profondo senso di disperazione. Com'era finito lì? Il suo stupido orgoglio regale lo aveva infine condotto al disastro? Rigettò il pensiero. La ragazza aveva avuto ragione finora. E se lui le avesse dato ascolto prima, le vite di venti valenti uomini avrebbero potuto non essere sacrificate alle bestie della sabbia delle Terre Grigie.
Vellar raggiunse una camera angusta, a mala pena più grande di un armadio. La ragazza, il Mago, e il ragazzo erano disposti vicino ai bordi.
Non sono molto sicuro di quel rumbled out intro![]()
Ultima modifica di Dosankos; 10-05-11 alle 14:59:25
sono le 10 e mezzo di sera in cina.
in questo momento una cinesina in vestaglia e ciabatte e non molto felice, si sta dirigendo dal dormitorio della fabbrica all'ufficio per recuperare un codice urgente.
puoveretah![]()
beh, non traslate?![]()