Jaquen da venerdi a domenica gran divertimento con la neve a Bologna vedo![]()
Jaquen da venerdi a domenica gran divertimento con la neve a Bologna vedo![]()
Premesso che sono contrario a prescindere all'uso del dizionario quando si legge in inglese, sono piuttosto complessi, non tanto per le parole utilizzate, ma per come vengono utilizzate, soprattutto all'inizio nella descrizione del mondo.A che livello di inglese sono è roba da prendere un dizionario ogni 3 x 2 o si legge?
l'anno scorso ho cominciato a leggere un paio di libri in inglese e volevo continuare però non voglio cominciare una cosa troppo complicata.
Mi sono letto i libri da cui deriva the pacific giusto per fare un'idea del livello e a parte qualche passaggio in cui ho dovuto ricorrere al dizionario sono riuscito a capirli abbastanza...
Capito "cosa" è "cosa" (ma credo che il problema si verifichi anche in italiano - mi riferisco ad esempio ai "warrens" ad ai "decks" e gli "holds") poi diventa piu' semplice. E' proprio il metodo di scrittura dell'autore che è decisamente più complesso, per dire, di quello di Martin.
![]()
http://www.video.mediaset.it/video/i...tobin-tax.html
Molti di voi avranno già visto questa intervista, ma per chi non lo conoscesse ancora vorrei presentarvi il mio idolo di febbraio 2012. Dal minuto 3:50![]()
Malazan coso of the fallen? Quanti libri sono? Possibilità di conclusione?
10 libri, già conclusi.
![]()
10 libri, già finita. In italiano sono arrivati al settimo, l'Armenia ne fa uscire due metà all'anno (non sai quanto li maledica per questo). Verso giugno/luglio dovrebbe uscire l'8/1 anche se io spero sia tutto intero.
EDIT: ninjato![]()
10 libri sono un'enormità.
Deve essere davvero avvincente per riuscire ad arrivare in fondo.
Premesso che sono contrario a prescindere all'uso del dizionario quando si legge in inglese, sono piuttosto complessi, non tanto per le parole utilizzate, ma per come vengono utilizzate, soprattutto all'inizio nella descrizione del mondo.
Capito "cosa" è "cosa" (ma credo che il problema si verifichi anche in italiano - mi riferisco ad esempio ai "warrens" ad ai "decks" e gli "holds") poi diventa piu' semplice. E' proprio il metodo di scrittura dell'autore che è decisamente più complesso, per dire, di quello di Martin.
passo per qualcosa di più semplice prima.
Il dizionario lo uso solo quando proprio non riesco a comprendere il senso della frase perché è piena di parole di cui non conosco perfettamente il significato se no è fastidiosissimo.
tipo mi ricordo "rump" che in una frase senza l'utilizzo della parola cannon ( ma è possibile che non l'avrei capito anche con ) proprio non riuscivo a capire cosa volesse dire.
Dopo aver letto Trainspotting in scozzese non mi spaventa più nullaPremesso che sono contrario a prescindere all'uso del dizionario quando si legge in inglese, sono piuttosto complessi, non tanto per le parole utilizzate, ma per come vengono utilizzate, soprattutto all'inizio nella descrizione del mondo.
Capito "cosa" è "cosa" (ma credo che il problema si verifichi anche in italiano - mi riferisco ad esempio ai "warrens" ad ai "decks" e gli "holds") poi diventa piu' semplice. E' proprio il metodo di scrittura dell'autore che è decisamente più complesso, per dire, di quello di Martin.
Comunque, da questo punto di vista il Kindle Fire è ottimo: se non sai una parola, basta premerla e compare il popup del dizionario.
Si, ma il mio rifiuto del dizionario è dogmatico.
Nel senso che a furia di leggere libri in inglese (praticamente ormai i libri scritti in inglese li leggo sollo nella lingua originale) conosco il significato di alcune parole inglesi senza conoscerne l'esatto corrispettivo italiano. Secondo me è più utile apprendere il significato di un termine così piuttosto che conoscerne la traduzione, mi aiuta a pensare in inglese e parlare (quasi) correttamente piuttosto che crearmi le strutture in italiano e tradurle in inglese.
![]()
Sottoscrivo.Si, ma il mio rifiuto del dizionario è dogmatico.
Nel senso che a furia di leggere libri in inglese (praticamente ormai i libri scritti in inglese li leggo sollo nella lingua originale) conosco il significato di alcune parole inglesi senza conoscerne l'esatto corrispettivo italiano. Secondo me è più utile apprendere il significato di un termine così piuttosto che conoscerne la traduzione, mi aiuta a pensare in inglese e parlare (quasi) correttamente piuttosto che crearmi le strutture in italiano e tradurle in inglese.
uazzamericanforfora![]()
Io verso metà dei libri, quando il climax inizia a salire, sfoglio le pagine leggendole in modalità idiot savant per quanto sono ansioso di conoscere gli eventi. Personaggi tanti, eccezionalmente caratterizzati, fighi quanto basta; scontri epici, magia, tante razze, un lore dietro spaventosamente dettagliato...prova il primo I giardini della Luna e resisti al senso iniziale di spaesamento, non te ne pentirai.
Fai come me, compra i primi otto in blocco.
Avessi preso solo il primo avrei mollato, ma ormai li avevo pagati.
Meno male, non sapevo cosa mi sarei perso.
![]()
Io mi sono francamente perso nel libro 2 del quarto volume.
Chi CAZZO SONO tutti i tizi che ritornano dal 2° volume? Ne riconoscerò la metà a dir tanto, diamine.
Soprattutto
Spoiler:Tutta la combriccola di Sha'ir... chi mi ha visto leggere quel pezzo sul treno si sarà chiesto "chi è quel tizio con un punto interrogativo enorme in testa? Mi darà una quest?"
sei pronto per tradurre la lineare BSi, ma il mio rifiuto del dizionario è dogmatico.
Nel senso che a furia di leggere libri in inglese (praticamente ormai i libri scritti in inglese li leggo sollo nella lingua originale) conosco il significato di alcune parole inglesi senza conoscerne l'esatto corrispettivo italiano. Secondo me è più utile apprendere il significato di un termine così piuttosto che conoscerne la traduzione, mi aiuta a pensare in inglese e parlare (quasi) correttamente piuttosto che crearmi le strutture in italiano e tradurle in inglese.
Io mi sono francamente perso nel libro 2 del quarto volume.
Chi CAZZO SONO tutti i tizi che ritornano dal 2° volume? Ne riconoscerò la metà a dir tanto, diamine.
Soprattutto
Spoiler:Tutta la combriccola di Sha'ir... chi mi ha visto leggere quel pezzo sul treno si sarà chiesto "chi è quel tizio con un punto interrogativo enorme in testa? Mi darà una quest?"Spoiler:Sha'Ik. Tranquillo, credo che sia l'effetto che fa a tutti. Ti spiegherà più avanti chi sono. E' tutto molto complicato... :asd :
![]()
Ultima modifica di caesarx; 09-02-12 alle 18:24:59
Su TGCOM24 lo speciale "Arriva la bufera". che schifo. è allucinante. ho il vomito.
vomita sopravento, mi raccomando
Non ho osato neanche pensarci a guardarlo...
In compenso ho messo il naso fuori dalla porta di casa e devo dire che il blizzard è proprio qui...
Spero vivamente non inizi a nevicare sennò son cazzi![]()
Il mio povero gelsomino![]()
Fa sempre tenerezza vedere i rincoglioniti la mattina che girano per strada con le catene da neve quando sull'asfalto non c'è nenche l'ombra del ghiaccio...![]()