servirebbe un canalino irc di tgm..magari c'è..
servirebbe un canalino irc di tgm..magari c'è..
certo che esiste (esisteva)...
non capisco il senso di 4chan. Lo chiamerei "una grossa accozzaglia di roba messa a caso da un popolo di spammers".
Ma boh, dipende. Certi canali come /rs/ la loro sporca utilita´ ce l´hanno sempre. E poi robe come /a/ e /b/ (che non frequento da mesi) hanno o hanno avuto i loro momenti epici: sporadiche perle, che si apprezza ancora di piu´ perche´ disperse in un mare di cazzate. Qualcuno una volta disse che 4chan e´ pieno di persone intelligenti che giocano ad essere stupide. Forse e´ proprio questa la giusta chiave di lettura
![]()
4chan è l'unico posto dove una persona normale può diventare pedofila e razzista, per poi tornare normale quando ci esceMa boh, dipende. Certi canali come /rs/ la loro sporca utilita´ ce l´hanno sempre. E poi robe come /a/ e /b/ (che non frequento da mesi) hanno o hanno avuto i loro momenti epici: sporadiche perle, che si apprezza ancora di piu´ perche´ disperse in un mare di cazzate. Qualcuno una volta disse che 4chan e´ pieno di persone intelligenti che giocano ad essere stupide. Forse e´ proprio questa la giusta chiave di lettura
![]()
EDICT Owned
EDICT: 税込み【ぜいこみ】 (N) tax included (e.g. price); before tax (e.g. salary); (P).
Yahoo辞書: after-tax 課税後の〈価格が〉税込みの;〈給与などが〉税引き後の. (Post-processo di tassazione [Dei prezzi] incluso di tasse [Dei Salari] Dopo aver tolto le tasse (Netto))
Ricordo che in inglese before-tax significa lordo, ergo per l'EDICT zeikomi è lordo, mentre per i giapponesi significa netto.
Eppure è tanto professionale l'EDICT.
Edict? Cos'è?
Dizionario elettronico opensource![]()
rimangio tutto, rileggendo mi accorgo di aver scritto una ******ataEDICT Owned
EDICT: 税込み【ぜいこみ】 (N) tax included (e.g. price); before tax (e.g. salary); (P).
Yahoo辞書: after-tax 課税後の〈価格が〉税込みの;〈給与などが〉税引き後の. (Post-processo di tassazione [Dei prezzi] incluso di tasse [Dei Salari] Dopo aver tolto le tasse (Netto))
Ricordo che in inglese before-tax significa lordo, ergo per l'EDICT zeikomi è lordo, mentre per i giapponesi significa netto.
Eppure è tanto professionale l'EDICT.
Ecco cosa è girato nella mia testa:
Ho pensato che zeikomi, essendo "comprensivo di tasse" fosse il netto, poichè nella mia testa malata pensavo "comprensivo del fatto che le tasse son già state tolte"
Mentre invece:
Zeikomi è "comprensivo di tasse" proprio letteralmente, ovvero le tasse che ancora devono essere detratte.
Sì, mi faccio troppe pippe mentali![]()
Ultima modifica di Haruki; 26-03-09 alle 17:22:25
Domanda tecnica: per caso wakan va anche su palmari?
direi proprio di no.
Windows 98/ME/2000/XP only.
http://wakan.manga.cz/?page=faq&lang=en#20
peccato, se no ne avrei comprato uno molto volentieri
P.S. però dice che è stato testato su quelle versioni, non è detto che non vada. Qualcuno ha un palmare e può testare?
per palmari ce n'era un altro molto fiqo (e famoso) che aveva anche riconoscimento di scritturama mi sfugge il nome.
http://www.njstar.com/
C'è anche per Palm
Sennò per Windows Mobile
http://www.declan-software.com/pocket_pc/japanese/
Declan's Japanese Dictionary uses Jim Breen's EDICT Japanese-English dictionary database. The version of the database used by this program includes around 20,000 words each with it's kana/romaji pronunciation.
Pronunciations can be viewed as kana or romaji (English script). Searches of pronunciations can also be made using romaji.
Per chi avesse solo l'account nuovo di msn: [email protected]
Ora mi sta funzionando questoovvero quello di prima.
M'hai rotto er *****, ho tremila tuoi contatti.![]()
ma che solo 2![]()
Vogliamo i dettagli
e le pics![]()