editarlo![]()
Prova a chiedere qui... se mordono, digli che ti mando io
http://www.***************.it/forum/...03048&page=152
c'ho un sonno oggi che mammamia guarda quasi quasi vado a fare bébé e rinuncio alla sessione pomeridiana di wolverine![]()
bèbè?
cioè... un.. bebè? :sesso:
fattoProva a chiedere qui... se mordono, digli che ti mando io
http://www.***************.it/forum/...03048&page=152
http://www.***************.it/forum/...03048&page=152
da ste parti vuol dire andare a nanna
non lo sapvo neanche io... ma ho intuito
in entrambi i casi serve un letto, cmq
Azz King.. You fail at terronic languages
Edit: dalle mie parti però lo dicono accentuato con due "b": bebbè!![]()
Seraph
ho visto che hai aggiunto su anobii Martin!
ma solo il 1° e l'ultimo?![]()
Guarda meglio!
Il primo lo sto rileggendo perchè, essendo stato distratto dall'uscita dei nuovi libri di King non continuai col secondo e voglio ricollegarmi bene con tutti i personaggi visto che son passati mesi.
Si ma tu sei scusato, King è della zona.
Certo: l'ascensore.
Risfida: cos'è " 'o 'mbruoglio aret 'o lenzuolo" ?
Edit:![]()
Ultima modifica di Seraph888; 08-05-09 alle 14:43:48
i fail![]()
![]()
É il cinema! A Marcianise (CE) chiamavano così il cinema le vecchie generazioni!
É difficile tradurlo in italiano corretto per gli altri ma letteralmente è: "la cianfrusaglia dietro il lenzuolo!"![]()
Un'altra: cos'è " 'o tal(e) 'e qual(e)" ? (cavolo se è difficile scrivere lo slang dei paeselli, non so dove mettere gli apostrofi)
lo specchio
cmq, letteralmente lo sapevo tradurre...
ho pensato a na cosa porno
mi sa che c'ho il chiodo io
qui invece avevo pensato al famoso "male e peggio" un attrezzo non notissimo metà scalpello e metà accetta![]()
chi non ce l'ha?
ho tanto bisogno di ... tette!