te lo tirano addosso![]()
te lo tirano addosso![]()
C'è un topic revisionista in Ufo&Misteri su cui potrebbe iniziare a laurà!![]()
Sì, la laurea è in storia contemporanea, ma l'indirizzo è in relazioni internazionali e studi europei, quindi è leggermente più spendibile, soprattutto se combinato col fatto che parlo inglese, francese e tedesco. Del resto, ho fin troppi insegnanti in famiglia per avere alcun desiderio di seguire le loro orme (scusa Sky).
Mmo me ne vo a brucsell!
Scusa ma non potrei farti la stessa domanda?![]()
no![]()
Beh, dai, colpa mia: avrei dovuto aspettarmela la carica dei doungeonfags![]()
non svicolare![]()
Si vede che è finita la sQuola, eh?
Io preferivo quando era ancora aperta. Vivo a 5 minuti da un Liceo Classico (che ho frequentato) e da un IPSIA, e la mattina, di questi ultimi tempi, quando uscivo a correre era un florilegio di ragazzine con culettì al vento e magliettine aderenti:pedobear:
Gil, visto che ci sei e parli 12 lingue: ma in inglese si può dire "I'm born" come in italiano si dice "Sono nato"?
Oppure born al passivo col significato di nascere prevede solo il Simple Past (I was born)?
tenkiu
ai em born in the iuessei
AI EM BOOOORN IN THE IUESSEI!!!!
a parte ilperche` il simple past e` bore, non Iwas born che invece sarebbe un trapassato
Due cose:
a) Born lo devi usare sempre e solo al passivo, in quanto letteralmente vuol dire "essere partorito" e non "nascere".
b) Quel "sono nato" che tu traduci al presente è in realtà un passato prossimo (ausiliario al presente + participio passato), che in inglese si traduce appunto usando il passato.
Sei proprio sicuro?a parte ilperche` il simple past e` bore, non Iwas born che invece sarebbe un trapassato
![]()
Si, lo so.a) Born lo devi usare sempre e solo al passivo, in quanto letteralmente vuol dire "essere partorito" e non "nascere".
ah ok, tenkiub) Quel "sono nato" che tu traduci al presente è in realtà un passato prossimo (ausiliario al presente + participio passato), che in inglese si traduce appunto usando il simple past.![]()
Uhm, mi pare che il simple past di bear sia effettivamente bore...ma usato in forma passiva è, appunto, born (a pallida difesa di caesar)
I was born è il simple past PASSIVO di bear. Visto e considerato che si parla di un verbo che con quel sognificato si usa solo al passivo, non ci voleva tanto per arrivarci, no?
prendo spunto dal seguente post:
Due cose:
a) Born lo devi usare sempre e solo al passivo, in quanto letteralmente vuol dire "essere partorito" e non "nascere".
b) Quel "sono nato" che tu traduci al presente è in realtà un passato prossimo (ausiliario al presente + participio passato), che in inglese si traduce appunto usando il passato.
se presente + participio passato = passato prossimo, simple past + participio passato = trapassato prossimo.
Il fatto che per dire nascere si usi sempre la forma passiva di bear non fa di questa forma passiva un nuovo verbo.
la madrelingua inglese suggeriva di tradurre mentalmente bear, bore, born con generare piuttosto che nascere. funziona.![]()
per passato prossimo intendi il present continuous?se presente + participio passato = passato prossimo
ovvero il past continuous?simple past + participio passato = trapassato prossimo.
Guarda che io parlavo del passato prossimo IN ITALIANO, che si costruisce appunto combinando un ausiliario al presente con il participio passato.