+ Rispondi alla Discussione
Pag 624 di 782 PrimaPrima ... 124474614622623624625626634774 ... UltimaUltima
Risultati da 15,576 a 15,600 di 19546
  1. #15576

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da ViolentKop Visualizza Messaggio
    In realtà perchè uno si cucchi il 10% quello a cui ha regalato lo sconto deve usarlo, quindi non si riesce a fare lo scambio

    Dovrebbero invece essere cumulabili



    Sono andato a vedere la mostra "I due imperi" su Cina e Impero Romano a Palazzo Reale...non la consiglio a nessuno. Il parallelismo è totalmente assente. C'è solo un susseguirsi di sale sui due imperi senza alcun nesso tematico. Inoltre la parte sulla Cina è veramente scarna.
    Tralasciamo poi la presenza dei soliti cartelli che dovrebbero spiegare le opere e che a volte non hanno nessun nesso con quello che c'è in esposizione.

    All'uscita ho cmq comprato il catalogo...della mostra sul Giappone che mi sono perso
    Ollalà, ma te e la tua fase Zetsubuo lavorativa?

  2. #15577
    Ragnarokker
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da ViolentKop Visualizza Messaggio
    Dovrebbero invece essere cumulabili
    cioé se io me ne faccio mandà 10 me li mandano aggratis? e se me mandano 11 mi fanno un bonifico col 10% di quello che non ho pagato?

  3. #15578
    Il Nonno L'avatar di ViolentKop
    Data Registrazione
    25-09-03
    Località
    Jiapun
    Messaggi
    8,490

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da Battlerossi Visualizza Messaggio
    Ollalà, ma te e la tua fase Zetsubuo lavorativa?
    ho cambiato lavoro


    Citazione Originariamente Scritto da Ragnarokker Visualizza Messaggio
    cioé se io me ne faccio mandà 10 me li mandano aggratis? e se me mandano 11 mi fanno un bonifico col 10% di quello che non ho pagato?
    mmmm, rileggendo la mail mi sà che ti arrivano una sfilza di buoni da 10%
    Ultima modifica di ViolentKop; 26-07-10 alle 19:04:17

  4. #15579
    Shogun Assoluto L'avatar di Haruki
    Data Registrazione
    06-10-08
    Località
    ゾンビっす
    Messaggi
    71,500

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]


  5. #15580
    Ruka-san
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    the big bang theory arriva in ita

    il doppiaggio

  6. #15581
    Lo Zio L'avatar di Chapel
    Data Registrazione
    21-09-03
    Località
    Terni e Dintorni/Tortellini's homeland
    Messaggi
    1,994

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    non è vecchiotta come notizia ?

  7. #15582
    Ruka-san
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    ho visto la pubblicità ieri sera

  8. #15583
    CX3200
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    ma sono solo le voci diverse o il doppiaggio che fa pena? perchè da quel poco che ho sentito non mi pareva malavagio (ovviamente non ho mai visto l'originale)

  9. #15584
    Banned
    Data Registrazione
    13-09-09
    Messaggi
    9,954

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da Ruka-san Visualizza Messaggio
    the big bang theory arriva in ita

    il doppiaggio
    ma è old

    su MP è in arrivo la terza stagione

  10. #15585
    L'Onesto L'avatar di H4kk4i
    Data Registrazione
    23-09-06
    Località
    napoli
    Messaggi
    1,264

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    la notizia è: arriva su italia 1

  11. #15586
    Lo Zio L'avatar di Chapel
    Data Registrazione
    21-09-03
    Località
    Terni e Dintorni/Tortellini's homeland
    Messaggi
    1,994

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Sul sateliite gira da un anneto se non di più, oltre al doppiaggio per le prime puntate è da facepalm anche l'adattamento (poi hanno migliorato dicono..)

    @CX: guardalo in originale

  12. #15587
    Ragnarokker
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da CX3200 Visualizza Messaggio
    ma sono solo le voci diverse o il doppiaggio che fa pena? perchè da quel poco che ho sentito non mi pareva malavagio (ovviamente non ho mai visto l'originale)
    il punto è che non è un doppiaggio, è una riscrittura

    http://antoniogenna.wordpress.com/20...ggio-italiano/

  13. #15588
    CX3200
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    ma se uno non sa l'inglese le battute e i giochi di parole non li capisce lo stesso, detto questo non sapevo della riscrittura credevo che avesseros messo di fare certe cose


    che poi molte volte si può tradurre senza perdere il senso della frase (magari cambiando un gioco di parole)

  14. #15589
    Lo Zio L'avatar di Chapel
    Data Registrazione
    21-09-03
    Località
    Terni e Dintorni/Tortellini's homeland
    Messaggi
    1,994

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da CX3200 Visualizza Messaggio
    ma se uno non sa l'inglese le battute e i giochi di parole non li capisce lo stesso
    Esistono altre vie che un vero fan sa(b)

    Io sapevo che tipo dalla sesta puntati in poi cmnq l'adattamento migliora notevolmente..non so fino a che punto dato che l'ho visto solo in inglese

  15. #15590
    Ruka-san
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da CX3200 Visualizza Messaggio
    ma se uno non sa l'inglese le battute e i giochi di parole non li capisce lo stesso, detto questo non sapevo della riscrittura credevo che avesseros messo di fare certe cose


    che poi molte volte si può tradurre senza perdere il senso della frase (magari cambiando un gioco di parole)
    i sottotitoli ita per questo telefilm sono d'obbligo per le battute hyperscience

  16. #15591
    CX3200
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    ma i sub sono sempre delle traduzione, sub o doppiato alla fin della fiera sono la stessa cosa

  17. #15592
    Ragnarokker
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    no, assolutamente no
    per dire la più banale i sub non devono stare dietro al lip synch quindi ti possono tradurre la frase pari pari, senza doverla modificare per allungarla-accorciarla-farla stare nel tempo di battuta

  18. #15593
    Lo Zio L'avatar di Chapel
    Data Registrazione
    21-09-03
    Località
    Terni e Dintorni/Tortellini's homeland
    Messaggi
    1,994

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    stai tralasciando che
    a) i sub sono stati fatti in maniera molto più aderente all'originale dell'obbrobrioso doppiaggio italiano
    b) senti le voci originali dei personaggi, che sono fisiologicamente più adeguate di quelle italiane
    c) se sai l'inglese è ottimo cogliere l'humor per come voleva essere realizzato, se non lo sai è una bella occasione per fare pratica
    d) puoi portarti in paro con gli USA

  19. #15594
    L'Onesto L'avatar di H4kk4i
    Data Registrazione
    23-09-06
    Località
    napoli
    Messaggi
    1,264

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    piu che altro, in serie come questa, la differenza la fa la possibilita di aggiungere note per spiegare le battutte

  20. #15595
    tigerwoods
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da H4kk4i Visualizza Messaggio
    piu che altro, in serie come questa, la differenza la fa la possibilita di aggiungere note per spiegare le battutte
    Spiegare le battute

  21. #15596
    Ruka-san
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]


  22. #15597
    L'Onesto L'avatar di H4kk4i
    Data Registrazione
    23-09-06
    Località
    napoli
    Messaggi
    1,264

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da tigerwoods Visualizza Messaggio
    Spiegare le battute
    ovviamente ho scritto troppo ermetico...volevo dire che ci sono molte battute fatte su cose prettamente americane che magari non sono alla conoscenza di tutti ( no, non mi riferiscoalle battute nerd...se non si capiscono non ha proprio senso vederlo )

  23. #15598
    CX3200
    ospite

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da Chapel Visualizza Messaggio
    stai tralasciando che
    a) i sub sono stati fatti in maniera molto più aderente all'originale dell'obbrobrioso doppiaggio italiano
    sto facendo un discorso generale, in questo caso il sub è meglio perchè hanno fatto un lavoro di traduzione migliore

    b) senti le voci originali dei personaggi, che sono fisiologicamente più adeguate di quelle italiane
    beh questo mi sembra ovvio

    c) se sai l'inglese è ottimo cogliere l'humor per come voleva essere realizzato, se non lo sai è una bella occasione per fare pratica
    se sai l'inglese che te ne fai dei sub? e se non lo sai guardarti un telefilm subbato non ti cambia di certo la vita, senza contare che leggendo i sottotitoli rischi di non seguire l'azione


    d) puoi portarti in paro con gli USA

    non ci dormo la notte perchè non sono in pari con gli usa






    quello che voglio dire, ammesso che il lavoro di traduzione sia buono (ovviamente la perfezione per ovvie ragioni è impossibile) preferisco un buon doppiaggio che il sottotitolato, certo a sapere l'inglese meglio seguirlo in lingua originale almeno non ti perdi niente

  24. #15599
    Shogun Assoluto L'avatar di Mdk001
    Data Registrazione
    26-02-05
    Località
    Rimini
    Messaggi
    41,336

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Doppiaggio di Austin powers 2 :faccinorock:
    Doppiaggio della Cena dei cretini,la versione originale francese :comesopra:

  25. #15600

    Predefinito Riferimento: Inchiostrazione Libera-Fumetti e Cartoni Animati OT [Welcome]

    Citazione Originariamente Scritto da ViolentKop Visualizza Messaggio
    ho cambiato lavoro




    mmmm, rileggendo la mail mi sà che ti arrivano una sfilza di buoni da 10%
    Gratz!

    Ma beato te, io ogni tanto mi chiedo dove trovo la forza di andare avanti

+ Rispondi alla Discussione
Pag 624 di 782 PrimaPrima ... 124474614622623624625626634774 ... UltimaUltima

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato